Noticias Frontera Fund

Libros Prohibidos Encienden Una Tormenta de Fuego

Fotosearch_k23594230

En celebración de la Semana de los Libros Prohibidos, ponemos el reflector en los libros del Programa de Estudios México-Americanos que han sido anteriormente prohibidos en las escuelas- y en la lucha de los estudiantes y maestros de re-introducirlos en las clases.

En enero del 2012, estudiantes del Distrito Unificado Escolar de Tucson (TUSD por sus siglas en inglés) vieron con corazones afligidos como oficiales del gobierno entraron a sus salones, sacaron libros de la historia de los Chicanos de los estantes y se los llevaron a un almacén de ladrillos. El mes anterior, un juez había ordenado que el Programa de Estudios Mexico-Americanos (MAS por sus siglas en Inglés) había violado la ley de Arizona HB 2281, la cual hacia ilegal cualquier clase que “promoviera el derrocamiento del gobierno de los Estados Unidos y/o promoviera el resentimiento hacia una raza o clase de personas.”

Siete libros – incluyendo Re-pensando a Colón-Rethinking Columbus, América Ocupada –Occupied America, y Mensaje a Aztlán- Message to Aztlán – fueron prohibidos del currículo del distrito. Otros 75 o más libros – incluyendo “La Tempestad” de Shakespeare y “La Casa en la Calle Mangos” de Sandra Cisneros fueron prohibidos de ser mencionados por los antiguos maestros del Programa de Estudios México- Americanos.

tumblr_inline_mz0fm2xpNr1rpr1t4Re-pensando en Colón: Los Próximos Cincuenta Años, por Bill Bigelow & Bob Peterson
Del Capítulo 1:
“En [la mayoría de los libros] las personas nativas del Caribe, los “descubiertos”, son retratados como sin pensamientos o sentimientos. Y así los niños empiezan por el viaje escolástico que los anima a no dar importancia a las perspectivas, las vidas de la gente de color. Ambos mundos y las imágenes del mito de Colón implícitamente dicen a los niños que es aceptable por un grupo armado de gente blanca proveniente de un “país civilizado” de reclamar y controlar la tierra de otros que son morenos y distantes”.

Académicamente, el programa MAS era un gran éxito. Estudiantes inscritos en clases de MAS tenían un porcentaje de graduación de 5 a 11 porciento más alto que sus compañeros. El porcentaje de abandono a los estudios era del 2.5 por ciento, alrededor de una décima parte del porcentaje de abandono de la escolaridad de Latinos en ese tiempo.

El programa también entusiasmaba a los estudiantes en maneras que otras clases fallan. “Los Estudios Chicanos eran mi vida”, escribió Maria Theresa, una estudiante del Distrito de Tucson . “Al venir a esas clases, yo sabía tan poco de mi historia y cultura…En esas clases nos enseñan a ver el mundo tal y como es, con su belleza y sus problemáticas. Yo aprendí que poderosa e importante soy, como una persona puede cambiar al mundo. Yo he aprendido a pensar críticamente por mí misma y amar a los demás.”

Pero amenazados con perder 15 millones de fondos federales, el TUSD desmanteló el programa de Estudios México-Americanos, redistribuyendo a los estudiantes en clases tradicionales, y negándose a renovar algunos contratos de los maestros.

Maestros y estudiantes interpusieron una demanda en contra de oficiales del estado retando la constitucionalidad de HB 2281.

En Julio del  2015, el Noveno Circuito de Apelaciones en San Francisco ratificó la mayoría de la ley . Sin embargo, la corte determinó que partes violan la Primera Enmienda de la Constitución y que hay suficiente evidencia para decir que la ley “fue motivada, al menos en parte, con un intento discriminatorio.” La corte recomendó iniciar otro juicio pronto.

1330051América Ocupada: Una Historia de los Chicanos, por Rodolfo Acuña
Del Capítulo 6:
“La reacción de los Anglo-Americanos a la inmigración a los Estados Unidos ha sido una de “Grasosos váyanse a su casa”- una actitud fomentada por la proximidad a la frontera y el sentimiento de ansiedad de que millones de Mexicanos estén listos a cruzar la frontera…

En cuanto cambios se llevaron a cabo, los Anglo-Americanos se volvieron más frustrados y curiosos, no entendiendo lo que estaba pasando, mientras que ellos culpaban de la destrucción de sus costumbres antiguas a los Mexicanos”.  

 

Pero si los oficiales de Arizona creyeron que poniendo libros en cajas y cortando clases sería el final de la historia, ellos están equivocados. De alguna manera, el tiro les salió por la culata.

Lanzado por el maestro de Houston Tony Diaz, el movimiento de los  Libro-traficantes  cruzó el Suroeste del país en el 2012. Su caravana de carros cargados de libros prohibidos fundó bibliotecas clandestinas, incluso una en Tucson.

Retados por la prohibición en Tucson, nuevas clases de Estudios Mexico-Americanos se han multiplicado como fuegos forestales a través de California y Texas en los últimos años. Actualmente cinco distritos escolares en California requieren clases de estudios étnicos y 11 los ofrecen como electivas.

El primero de mayo de 2015, Texas pasó una resolución declarando la fecha como el  Día de los Estudios México-Americanos . Tony Díaz está promoviendo los programas de Estudios México-Americanos y quiere que 100 escuelas de Texas los enseñen para enero del 2016.

Mientras tanto, a pesar de que el Distrito Escolar Unificado de Tucson ha levantado la prohibición, los siete libros son material de curso opcional y son difíciles de encontrar.

En conmemoración de la Semana de Libros Prohibidos- Banned Books Week, que se lleva a cabo esta semana de Septiembre 27 a Octubre 3, considera traficar un libro prohibido.

725467

Mensaje a Aztlán: Los Escritos de Rodolfo “Corky” González

Del poema “Yo soy Joaquín”:
Yo soy Joaquín, perdido en un mundo de confusión,
atrapado en el remolino de la sociedad del gringo,
confundido por las reglas, humillado por las actitudes,
reprimido por la manipulación y destruido por la sociedad moderna.  

Mis padres han perdido la batalla económica y ganado la lucha de la sobrevivencia cultural.
¡Y ahora! Yo debo escoger entre la paradoja de la victoria del espíritu, a pesar de la hambre spiritual, o de existir en las garras de la neurosis Americana, la esterilización del alma y del estómago lleno.

Traduccion por Carmen Cornejo

Sigue nuestros tweets @fronterafund